Penggunaan Kanji 母 (Bo/Haha/Mo)

 

Kanji

Penggunaan Kanji 母 (Bo/Haha/Mo)

Mempelajari bahasa asing sebenarnya tidak sulit, apalagi jika bahasa asing tersebut tidak memiliki cara pengucapan yang sulit atau memiliki tata bahasa yang tidak jauh berbeda dengan bahasa ibu. Meski demikian, terkadang tantangan terbesarnya terdapat pada tulisan yang digunakan dalam bahasa asing tersebut. Tulisan yang digunakan pada sebagian bahasa asing di Asia khusunya memiliki kompleksitas tersendiri. Dalam bahasa Jepang misalnya, digunakan tiga bentuk tulisan yang berbeda dimulai dari ひらがな (hiragana), カタカナ (katakana), dan 漢字 (kanji). Untuk hiragana dan katakana, karena memiliki cara penulisan dan pelafalan yang hampir semuanya sama, tidak ditemukan begitu banyak kendala dalam mempelajarinya. Tantangan lebih banyak ditemukan dalam mempelajari aksara kanji.

 

Sebenarnya kanji yang digunakan dalam bahasa Jepang merupakan hasil adopsi dari aksara hanzi yang digunakan di sebagian besar wilayah China. Namun berbeda dengan hanzi di China yang memiliki cara pembacaan yang konstan, kanji dalam bahasa Jepang memiliki dua cara pembacaan, yaitu dikenal dengan kunyomi dan onyomi. Masing-masing dari dua cara pembacaan tersebut seringkali juga memiliki lebih dari satu cara pembacaan. Maksudnya misal, ada tiga pembacaan kunyomi atau ada dua cara pembacaan onyomi untuk satu karakter kanji.

 

Satu karakter kanji tidak hanya menunjukkan kepada satu makna tertentu atau hanya digunakan dalam satu kata saja. Banyak dari satu karakter kanji yang menjadi unsur pembentuk suatu kata atau istilah dalam bahasa Jepang. Meski demikian, tetapi makna yang ditunjukkan biasanya masih memiliki keterkaitan. Jika pernah menemukan karakter kanji (bo/haha/mo), tentu banyak yang sudah tahu kalau karakter tersebut umumnya menunjukkan makna ibu (orangtua kandung perempuan). Tetapi sebenarnya masih ada banyak kata atau istilah yang salah satu pembentuknya adalah kanji yang artinya bukan ibu. Berikut beberapa diantaranya:

 

1.      祖母 (sobo) = nenek

Contoh kalimat:

私は祖母が大好きです。

(Watashi wa sobo ga daisuki desu.)

Saya sangat mencintai nenek saya.

 

2.      叔母 (oba) = bibi

Contoh kalimat:

その姪は彼女の叔母さんのように見えます。

(Sono mei wa kanojo no obasan no you ini miemasu.)

Anak perempuan itu mirip seperti bibinya.

 

3.      父母(fubo) = orangtua

Contoh kalimat:

ケンは父母喧嘩したときはいつも母の味方をする。

(Ketika orangtuanya bertengkar, Ken selalu memihak pada ibunya.)

 

4.      母体(botai) = induk

Contoh kalimat:

フランス語はラテン語を母体として発達した。

(Furansugo wa ratengo wo botai toshite hattatsu shita.)

Bahasa Prancis dikembangkan dari bahasa Latin sebagai bahasa induknya.

 

5.      母子(boshi) = ibu dan anak

Contoh kalimat:

母子ともに健全です。

(Boshi tomoni kenzen desu.)

Ibu dan anak, keduanya selamat.

 

Selain kelima contoh di atas masih banyak istilah serta penggunaan lain yang menggunakan karakter sebagai salah satu unsur pembentuknya, seperti:

·         祖母さん (obāsan) = nenek

·         母国 (bokoku) = tanah air, ibu pertiwi

·         空母 (kūbo) yang merupakan singkatan dari 航空母艦 (kōkūbokan) = perusahaan penerbangan negara

·         母語 (bogo) = bahasa ibu

·         祖父母 (sofubo) = kakek nenek

·         母校 (bokou) = almamater

·         保母, 保姆 (hobo) = guru taman kanak-kanak

·         母乳 (bonyū) = Air Susu Ibu (ASI)

·         母国語 (bokokugo) = bahasa negara

·         義母 (gibo) = ibu mertua, ibu angkat

·         母性 (bosei) = sifat keibuan

·         Dan lain-lain.

 

 

 

 

 


Post a Comment

Previous Post Next Post